بین کتابهای موجود توی بازار، بارها کتابهایی رو دیدم که همگی متن ترجمهشده یک کتاب بودن، با این تفاوت که یکی از متنها بهصورت حرفهای ویرایش شده بود و چندین نوبت هم چاپ خورده بود. اما متن دیگه، که ترجمۀ ناویراسته و اولیه بود، در همان چاپ اول هم بهزحمت به فروش رفته بود!
ویرایش کتاب یک فعالیت کیفیه و دستمزد ثابتی نداره. ویراستاران مختلف، بستهبه تخصص و سابقۀ خودشون، دستمزدهای مختلفی درخواست میکنن. اما دقت کنین که نمونهخوانی و غلطگیری و نقطهگذاری با ویرایشِ حرفهای فرق میکنه. افرادی که دستمزدهای خیلی پایین برای ویرایش میگیرن، معمولاً فقط غلطگیریِ املایی میکنن و ویرایش حرفهای انجام نمیدن.
با توجه به اینکه ویرایش، یک فعالیت حرفهای جداگانست، در انتشارات آبانگان ایرانیان، ویرایش انجام نمیشه ولی با تیمهای ویرایش حرفهای همکاری داریم. درحالحاضر با انجمن صنفی ویراستاران و مؤسسۀ ویراستاران همکاری میکنیم. همچنین تو وبگاههای برونسپاری هم میشه ویراستارهای کاربلدی پیدا کرد.